Re: [PATCH] dist-time translation

From: Amos Jeffries <squid3_at_treenet.co.nz>
Date: Tue, 22 Jul 2008 16:10:12 +1200 (NZST)

> tis 2008-07-22 klockan 00:11 +1200 skrev Amos Jeffries:
>
>> I've got everything sorted and working here now and would have
>> submitted, but have hit another snag with bzr being to 'smart' again,
>> apparently Firefox is a mail agent now. :-( Yes Robert I'll be emailing
>> you soon if the next test fails.
>
> You can always do the email manually, by saving the bundle to a file
> (bzr send -o filename) and then compose the email where you like.
>
> bzr tries to invoke the email program your user environment indicates is
> your preferred email program.
>
>> The extra work would be in hard-coding each error pages structure and
>> content lookups into squid. Not the actual translations.
>
> Was thinking more along the lines to add some simple markup to the
> english templates making the HTML parser more trivial.. We are already
> parsing the error pages on each error, and adding the translation step
> is pretty minor by adding a simple HTML parser identifying the
> translatable strings. Not hardcoded structure or strings in the code as
> such.

Ah, okay. Thats still a fair bit of work. And it adds a lot of processing
on each error. My stuff still leaves it pretty slimline on processing
requirements.

Amos
Received on Tue Jul 22 2008 - 04:10:17 MDT

This archive was generated by hypermail 2.2.0 : Tue Jul 22 2008 - 12:00:06 MDT